今回の単語:

飲酒運転 酒気帯び運転 酒后驾驶
運よく、思いがけず幸いなことに 侥幸
集まる 聚

 

今回の記事;

おとといの夜間、交通警察は飲酒運転または無免許運転などの厳重な違法行為に対する検問を行っていました。

前天晚间,交巡警支队民警,对酒后驾驶、无证驾驶等严重违法行为进行查处。

 

深夜10時過ぎ、32歳の女性、李さんはここで検査を受けた時、酒気帯び運転だと判断されました。

深夜10点过,32岁的李女士驾车经过此处接受检查时被查出酒后驾驶机动车。

 

「国慶節もあなたたちは飲酒運転の検問をするの?」と李さんは言いました。この日は、家族旅行からの帰り道で、夜は親戚や友達で集まって、少しだけお酒を飲んだとのことです。

“国庆节你们也在查酒驾?”李女士说,当天,他们一家人旅游回来,晚上和亲戚朋友聚了一下,席间喝了点酒。

 

「交通警察も大抵はまだ国慶節休みで、飲酒運転の検問もやるはずもないと思っていました。なのでラッキーという気持ちで車を運転していたのです。まさか検査をしているとは思いませんでした。」

“本以为交警国庆节大部分很可能还在放假,不会查酒驾,于是就心存侥幸地开起了车,没想到还是被查到了。”

 

李さんはまた、同行していた60歳の老人は親戚だと話しました。本来は彼が車を運転する予定だったのですが、彼女は彼の年齢のことも心配して、運転させませんでした。現在は、本当に後悔しているようです。

李女士还说,同行的60岁老人是她的一位亲戚,本来老人也会开车,但她担心老人家岁数大了,就没让老人开,现在真是太后悔了。

 

引用元:
http://epaper.cqcb.com/html/2016-10/09/content_215396.htm(重慶晨報)