今回の単語:

摘む、収穫する 摘
木の股、分かれた枝 树杈
膝をつく 跪

 

今回の記事:

記者は、4〜5メートルの高さの花壇に植えられている木を見つけました。木には2メートルの高さのハシゴがかけられており、木の股には一人のお婆さんが立って何かを摘んでいるようです。

记者看到,一棵高四五米的小树,栽在路边花坛中。树上靠着一个2米高的木梯,一老太正站在树杈上,不停地摘着东西。

 

当時、ある通行人が道端に生えている木の葉っぱが落ちてきたのに気付き、見上げると、何とそのお婆さんが木の上に立っているのを見つけたのです。

当时,有行人路过,看到路边的树叶哗哗掉落,一抬头,发现树上竟有一名老太。

 

お婆さんは木の股に立って手を止めずに枝から何かを摘み取っていました。立ち上がったり、膝をついたりするので、止まらずに木は揺れ続け、見ている人はこのお婆さんのことが本当に心配になりました。

老太站在树杈上,不停地摇着树枝摘东西。一会站着摘,一会跪着摘。这棵小树不停地摇晃打斜,老太在树上看起来非常令人担忧。

 

お婆さんはみんなに、自分がすでに70歳であり、今でも木に登って木の実を摘むことが出来ると話しました。「摘んできた木の実は売ってお金を稼ぐことが出来るんだ」とお婆さんは言います。

老太告诉大家,她今年已经70岁了,现在还能上树摘树籽。“摘下来的树籽能卖钱,所以我就摘一些。”老太说。

 

最終的にお婆さんは周囲の人の制止され、とうとう木から降りてきました。

最后,老太在众人的劝阻下,终于从树上爬了下来。

 

記事引用元:
http://www.chinanews.com/sh/2016/10-26/8044170.shtml(东北网)