MC:taka、yuki


日は、この番組のタイトルの元になったフランスの童話『みどりのゆび』のお話です。「中国に行きたい、中国で仕事がしたい」と夢見ていたのに叶わず、日本で毎日希望を失って生活していたtakaさん。そんな23歳の頃に、この本に出会い、みんなを幸せにすることについて教えられ、いろいろな夢や目標を考えさせられたのだそうです。
素敵なお話なので、皆さん、是非、聞いてみてくださいね!

……え~! takaさん、「みどりの指の仲間達」というタイトルには、そんな深い意味があったんですか? 感動しました!! でも、分かりにくいですよ。多分、リスナーの皆さんには、全然伝わってないですよ!!
ということで、次回から、番組タイトルが変わります。番組の最後で発表しちゃいますので、よろしくね~!


本期节目会给大家介绍一下节目名字由来的法国童话《绿拇指男孩》相关故事。每天过得很苦闷的taka桑在与《绿拇指男孩》这本书相遇之后,意识到了自己也想要发挥特长,给周围人带去欢乐与幸福,从而认真思考人生,并有了新的追求。

本期内容也是非常动人的,欢迎大家来收听哦!

原来节目的名字这么有深意呢~真的很感动!不过对于初次接触的朋友来说还是有点摸不着头脑的,所以从下期开始,我们的节目就要改名啦!本期节目的最后会公布新名字,请大家一定要听到最后哦!

【日本語 ⇔ 中国語キーワード】

みどりの指(ゆび)の仲間(なかま)たち
⇔ 绿色手指的小伙伴 lü4 se4 shou3 zhi3 de xiao3 huo3 ban4
ベルトコンベア ⇔ 传送带 chuan2 song4 dai4
魔法(まほう)の力(ちから) ⇔ 魔力 mo2 li4
カーテン ⇔ 窗帘 chuang1 lian2
戦争(せんそう) ⇔ 战争 zhan4 zheng1
夢(ゆめ) ⇔ 梦想 meng4 xiang3
ピスタチオ、喜(よろこ)びの種(たね) ⇔ 开心果 kai1 xin1 guo3
喜び、喜ぶ、楽しみ、楽しむ ⇔ 开心、快乐 kuai4 le4

【日本語と中国語を学びましょう!】

今日のテーマ:指
親指(おやゆび) ⇔ 大拇指 da4 mu3 zhi3
人指し指(ひとさしゆび) ⇔ 食指 shi2 zhi3
中指(なかゆび) ⇔ 中指 zhong1 zhi3
薬指(くすりゆび) ⇔ 无名指 wu2 ming2 zhi3
小指(こゆび)⇔ 小拇指 xiao3 mu3 zhi3

【この番組のタイトルの元になった本】

『みどりのゆび』
モーリス・ドリュオン作
安東次男訳
岩波書店

詳しくはこちらのサイトをご参考に
https://www.ehonnavi.net/ehon/30848/岩波少年文庫みどりのゆび/

【上海高島屋週末ライブ】

1月19日(土)17:00~18:00
上海高島屋1階北門
名村茂代(箏)と大井幸(尺八)の二人による和楽器ライブ開催!