1からタイ語を勉強しよう!」ということで新しいタイ語講座がスタートしました!今からタイ語学習を始めるという方や改めて発音を確認したいという方も、繰り返し聞いてタイ語学習に役立ててください!【出演】とうふ、ヌン

 

今日の本文

江戸切子のイラスト

A:แก้วนี้ราคาเท่าไรคะ

kɛ̂ɛo níi raa khaa thâo rai khá

このグラスはいくらですか

B:120 บาทครับ

rɔ́ɔi yîi sìp bàat khráp

120バーツです。

A:ค่อนข้างแพงนะคะ

khɔ̂n khâaŋ phɛɛŋ ná khá

結構高いですね。

B:งั้นใบนี้เป็นยังไงครับ

ŋán bai níi pen yaŋ ŋai khráp

じゃあこちらはどうですか?

 80 บาทครับ

pɛ̀ɛt sìp bàat khráp

80バーツです。

A:ไม่ค่อยแพงนะคะ

mâi khɔ̂i phɛɛŋ ná khá

あんまり高くないですね。

แต่ใบแรกสวยนะคะ

tɛ̀ɛ bai rɛ̂ɛk sǔai ná khá

でも1つ目のグラスがとっても綺麗ですね。

ขอใบแรกก็แล้วกันค่ะ

khɔ̌ɔ bai rɛ̂ɛk kɔ̂ɔ lɛ́ɛw kan khâ

1つ目をください

今日の単語

แรก rɛ̂ɛk 一つ目の

ก็แล้วกัน kɔ̂ɔ lɛ́ɛw kan 〜にします(しましょう) 

文法

ขอใบแรก + ก็แล้วกัน

khɔ̌ɔ bai rɛ̂ɛk + kɔ̂ɔ lɛ́ɛw kan

 

1つ目をください(ただ「ください」と伝えるだけではなく、選択肢の中から選んだ過程がある場合につける)

 

ค่อนข้างแพง khɔ̂n khâaŋ phɛɛŋ 結構高い(思っていたより少し高い)

ไม่ค่อยแพง mâi khɔ̂i phɛɛŋ あまり高くない

※細かい程度の表現については第21回、22回を参照

 

■発音■

母音 ɛɛ について

แก้ว kɛ̂ɛo แพง phɛɛŋ  แต่ tɛ̀ɛ แรก rɛ̂ɛk

日本語の「えー」を発音するときより喉を平たく開く感覚で

少し「あ」の要素を混ぜる。

ヤギの鳴き真似をするのも練習になる。

語学学習のお供にもおススメ!AI翻訳機「ラジトーク」